Translation of "you to bring" in Italian


How to use "you to bring" in sentences:

I need you to bring them down no matter what.
Devi portare a termine il lavoro a tutti i costi.
I want you to bring my sister back to life.
Voglio che riporti in vita mia sorella.
I want you to bring this city to its knees.
Voglio che tu metta questa citta' in ginocchio.
There's a picture of Haruko and me that I'd like you to bring ashore.
Ho una foto di me e Haruko, vorrei che la portassi con te.
I want you to bring her here.
Vorrei che me la portasse qui.
I need you to bring that map to me in Colombia.
Voglio che mi porti quella mappa in Colombia.
I want you to bring that jury in here and take this jury to his court.
Voglio che porti quella giuria qui e porti questa giuria nella sua aula.
I want you to get our boy, and I want you to bring him here.
Voglio che tu prenda nostro figlio e voglio che lo porti qui.
I want you to bring her back.
Voglio che la riporti da me.
So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge to extend me every courtesy.
Quindi voglio che mi accompagni lì e dici a chi comanda... di trattarmi con ogni cortesia.
We need you to bring them here.
Abbiamo bisogno che ce li porti qui.
And we would like you to bring her in.
E vorremmo che tu la portassi dentro.
we would like you to bring her in.
Vorremmo che tu la portassi dentro.
I trusted you to bring my boy back!
Mi ero fidata di te perché mi riportassi mio figlio!
So on your way home, I want you to bring a gallon.
Quando torni a casa, comprane 3 litri.
I want the two of you to bring me the most expensive meat.
Voglio che voi due mi portiate la carne piu' costosa che esista.
You need someone to rebuild your army for you, someone to convince this lord and that lord to fight for you, to bring sellswords and pirates to your side.
Ti serve qualcuno che ricostruisca il tuo esercito... qualcuno che convinca gli altri lord a combattere per te, qualcuno che porti mercenari e pirati dalla tua parte.
No, Felicity, that's why he asked you to bring him here.
No, Felicity, è per questo che ti ha chiesto di portarlo qui.
Guess I should have told you to bring some scuba gear, huh?
Forse avrei dovuto dirti di portare l'attrezzatura da sub, eh?
I have a time-sensitive tattoo I need you to bring to their attention.
C'è un tatuaggio di cui devi parlargli immediatamente.
First, I need you to bring me a trunk full of my father's belongings.
Per prima cosa... Dovete portarmi un baule... Pieno di cose che appartenevano a mio padre.
I want you to bring the trunk with my father's belongings tomorrow.
Domani voglio che portiate il baule con gli effetti personali di mio padre.
I need you to bring me the trunk with my father's belongings today.
Entro oggi dovrete portarmi il baule con gli oggetti appartenenti a mio padre.
I know it was hard for you to bring us along... but they had the best day of their lives.
So che è stata dura portarci con te, ma è stato il giorno più bello della loro vita.
I want you to bring me the Seed, but I want you to bring it to me there.
Voglio che mi porti il Seme, ma voglio che me lo porti li'.
What on earth has caused you to bring your muddy boots into my bathhouse?
Per quale ragione entri con gli stivali sporchi di fango, nella mia sala da bagno?
Anslo Garrick got you to bring me here so that he could attack this facility.
Anslo Garrick vi ha indotto a portarmi qui, in modo che lui potesse attaccare questa struttura!
I asked you to bring these comic books upstairs.
Griffin! Dovevi portare i fumetti di sopra.
I want you to bring him in.
Voglio che lo faccia venire qui.
I need you to bring the boys back to the hotel right away.
Riporta subito i ragazzi in hotel.
If we're going after Oliver, wouldn't it make sense for you to bring along a few of your little ninja friends?
Se dobbiamo seguire Oliver non sarebbe meglio se tu portassi qualcuno dei tuoi amici ninja?
Did my uncle send you to bring me home?
Ti ha mandato mio zio per riportarmi a casa?
It told you to bring them back to the tunnel.
Quella cosa ti ha detto di portarli nel tunnel.
I told you to bring me the girl.
Ti avevo detto di portarmi la ragazza.
You're my fake brother and you're a sweet kid so this is for you to bring back to Melissa.
Sei il mio finto fratello, e sei un ragazzo dolce percio' questo e' per te da dare a Melissa.
to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
per scacciare dinanzi a te nazioni più grandi e più potenti di te, per farti entrare nel loro paese e dartene il possesso, come appunto è oggi
He said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though intending to inquire somewhat more accurately concerning him.
Rispose: «I Giudei si sono messi d'accordo per chiederti di condurre domani Paolo nel sinedrio, col pretesto di informarsi più accuratamente nei suoi riguardi
4.4803829193115s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?